Translate

dissabte, 22 d’abril del 2017

玉龍


En aquell temps, diu una antiga llegenda xinesa, un deixeble va preguntar al mestre: "Quina és la diferència entre el cel i l'infern?".

El mestre li va respondre: "És molt petita, però té grans conseqüències. Vine, et mostraré l'infern".

Van entrar en una habitació on un grup de persones estava assegut al voltant d'un gran recipient amb arròs. Tots estaven famolencs i desesperats. Cada un tenia una cullera presa fixament des del seu extrem, que arribava fins a l'olla. Però cada cullera tenia un mànec tan llarg que no podien portar-se-la a la boca. La desesperació i el sofriment eren terribles.

"Vine", va dir el mestre després d'una estona. "Ara et mostraré el cel". Van entrar en una altra cambra idèntica a la primera, amb l'olla d'arròs. El grup de gent, les mateixes culleres llargues; però allà tots estaven feliços i alimentats.

"No comprenc" va dir el deixeble "Per què estan tan feliços aquí, mentre són desgraciats a l'altra habitació, si tot és el mateix?" El Mestre va somriure. "Ah ... ¿no t'has adonat?

Com les culleres tenen els mànecs llargs, no permetent portar el menjar a la seva pròpia boca, aquí han après a alimentar-se els uns als altres ".

Cap comentari:

Publica un comentari a l'entrada